Relecture

Vous souhaitez publier un document que vous avez rédigé dans une autre langue que votre langue maternelle et vous n’êtes pas sûr de la qualité de votre texte ? Vous avez traduit un document mais vous n’êtes pas traducteur ?

Sachez qu’un traducteur peut réaliser pour vous des relectures, des révisions, des modifications et des réécritures de documents déjà traduits par vos soins.

La relecture porte sur l’orthographe, la grammaire, la syntaxe et si je dispose du texte source (en français), je vérifie également les contresens. Ce service vous permettra de vérifier l’exactitude linguistique de vos documents.

En termes de coûts, une relecture (orthographe, ponctuation) coûte environ 3 fois moins cher qu’une traduction et une révision (adaptation des formules utilisées, correction des termes choisis) environ 2 fois moins cher.

Pour un devis précis (et gratuit), contactez-moi ici et je vous envoie un devis dans la journée. Ça ne vous engage à rien et vous pourriez être surpris !!

235ac64320b1c6d1ed58b23805861571YYYYYYYYYY